DE KOERS DIE NOG NOOIT GEREDEN WERD

EEN DOCUMENTAIRE VAN FONS FEYAERTS

Et si la plus belle des courses n’avait jamais eu lieu

Un documentaire de Fons Feyaerts

What if the greatest race of all times has yet not taken place?

A documentary by Fons Feyaerts

korte inhoud! De Koning van de Ventoux is een virtuele race tussen 5 winnaars van een rit met aankomst op de legendarische Mont Ventoux tijdens de Tour de France. Eddy Merckx won in 1970, Jean François Bernard in 1987, Marco Pantani in 2000, Richard Virenque in 2002 en Juan Manuel Garate in 2009.

Elke etappe vertrok destijds vanuit een andere plaats maar eenmaal ze aan de klim begonnen volgden de 5 winnaars dezelfde route naar de top van de Ventoux. In deze virtuele koers ligt de start net voorbij het dorp Bédoin, op 21.1 km van de top: de officiële start van de klim. De virtuele klim is gebaseerd op het archiefmateriaal van de 5 rechtstreekse uitzending en respecteert de destijds gereden klimtijden. De mix van de 5 wedstrijden levert een nooit geziene wedstrijd op en de renner die als eerst de top bereikt kroont zichzelf tot Koning van de Mont Ventoux.

En Bref! Le "Roi du Ventoux" est une course virtuelle entre cinq gagnants d'une étape du Tour de France dont l'arrivée se situait sur le légendaire Mont Ventoux. Eddy Merckx l'a gagnée en 1970, Jean-François Bernard en 1987, Marco Pantani en 2000, Richard Virenque en 2002 et Juan Manuel Garate en 2009.

Chaque étape d'alors s'est disputée à partir d'endroits différents, mais une fois qu'ils entamaient l'ascension, les cinq vainqueurs ont suivi la même route jusqu'au sommet du Ventoux. Dans cette course virtuelle, le départ se situe juste après le village de Bédoin, à 21,1 km du sommet: le début officiel de la montée. L'ascension virtuelle est basée sur les archives des 5 émissions en direct et respecte les temps individuels effectifs d' escalade. La combinaison de ces cinq courses en fait une compétition inédite, et le premier coureur qui atteint le sommet se couronne lui-même "Roi du Mont Ventoux".

CONTENT The King of Mont Ventoux is a virtual race between 5 former winners of the legendary Mont Ventoux stages of the Tour de France. Eddy Merckx won in 1970, Jean François Bernard in 1987, Marco Pantani in 2000, Richard Virenque in 2002 and Juan Manuel Garate in 2009.

Each stage departed from different locations, but all 5 winners follow the same route to the top of Mont Ventoux as the ascent begins. The departure, of this virtual race, sets off near the village Bédoin, at 21.1 kilometers from the top: the official start of the climb of Mont Ventoux. This virtual ascent is based on the archive material of the 5 former broadcast transmissions and respects the original time trials. This fictional mix of 5 races creates an inexperienced competition: the first cyclist to reach the finish will be crowned king of Mont Ventoux.

Geheim! Het geheim van de klimtijden zit verborgen in de archiefbeelden. Een geheim dat ook de betrokken renners niet kennen.

Net als de kijkers kennen zij pas de Koning van de Ventoux op het einde van de virtuele race. Jean François Bernard, Richard Virenque en Juan Manuel Garate kijken en becommentariëren elk vanuit een studio in hun land het verloop van de wedstrijd. De plaats van de betreurde Marco Pantani wordt ingenomen door zijn manager Davide Boifava.

Le secret! Le secret des temps d'escalade se trouve caché dans les archives. Un secret que pas même les coureurs concernés ne connaissent.

Tout comme les téléspectateurs, ils ne connaîtront le "Roi du Ventoux" qu'au terme de la course virtuelle. Jean-François Bernard, Richard Virenque et Juan Manuel Garate regardent et commentent chacun l'évolution de la course depuis un studio situé dans leurs pays respectifs. C'est Davide Boifava, son manager, qui représente et occupe la place laissée par le regretté Marco Pantani.

The Secret! The secret of the climb timings is hidden in the archive footage; a well-covered secret unknown to the cyclist themselves.

They will, simultaneously to the audience and spectators, discover the renewed 'King of Mont Ventoux' at the finish line of the virtual race. Jean-François Bernard, Richard Virenque and Juan Manuel Garate revise their individual cycling track and comment upon the course of the Tour from a studio. Davide Boifava will speak in the name of deceased Marco Pantani.

Koningen! De archiefbeelden van de 5 wedstrijden leveren niet alleen een unieke wedstrijd op maar geven ook een interessant beeld van de verschillende tijdsperioden. Tussen de overwinning van Merckx en de DAG van vandaag ligt 43 jaar wielergeschiedenis.

De Koning van de Mont Ventoux is niet alleen een virtuele wedstrijd maar toont tegelijk hoe de wielersport de voorbije 4 decennia is geëvolueerd: op vlak van materiaal, als media-event, zakelijk, doping-problematiek, veiligheid, enz… De terugblik op 40 jaar evolutie in de wielersport is niet onbelangrijk voor deze virtuele wedstrijd maar heeft mogelijk zelfs gevolgen op de prestatie van de renners tijdens deze klim en bij gevolg ook de rangschikking.

LES ROIS! Les archives des cinq courses ne produisent pas seulement une course sans précédent, mais livrent aussi une image intéressante des différentes époques. Entre la victoire de Merckx et aujourd'hui, il y a 43 ans d'histoire du cyclisme.

Le Roi du Mont Ventoux n'est pas seulement une compétition virtuelle. Celle-ci montre aussi combien le sport cycliste a évolué au cours des quatre dernières décennies: en termes de matériel, en tant qu'événement médiatique, sur le plan "business" , sur les questions de dopage, de la sécurité, etc ... L'examen de 40 années d'évolution dans le sport cycliste n'est pas sans importance pour cette course virtuelle. Cette évolution a probablement même exercé une influence sur la performance des coureurs durant cette ascension, et par conséquent sur le classement également.

THE KINGS! In addition to a unique competition, the archive material reflects an intriguing historic period. At least 43 years of cycling history separate Merckx’ victory from Garate’s triumph on Mont Ventoux.

The King of Mont Ventoux is a virtual race that portrays the history of cycling over the past four decennia: the evolution on equipment, the media, the business, the politics of drugs, security, etc. The review of 40 years of history remains important throughout the competition as it influences the cycler’s performances during the ascent and, consequently, also their ultimate classification.

de oorsprong! DE OORSPRONG VAN 'DE KONING VAN DE MONT VENTOUX'.

De 5 ritten in de documentaire zijn niet de enige wedstrijden met de Mont Ventoux als decor. In totaal beklommen de renners tijdens de Tour de France 14 maal de Mont Ventoux. In 2013 wordt  het de 15° keer.
Er zijn drie mogelijkheden om de top te bereiken: de klim via het zuiden, het noorden en het oosten.  In 1972 zegevierde Bernard Thévenet op de top van Ventoux na een klim via de noordelijke flank van de berg.
De populairste klim is de zuidelijke, via het dorp Bédoin. Naast de 5 ritten uit de virtuele race eindigden nog andere 2 etappes op de top na een zuidelijke klim.

L'origine! L'origine du ‘ROI DU MONT VENTOUx'.

Les cinq étapes reprises dans le documentaire ne sont pas les seules épreuves qui ont eu le Mont Ventoux pour décor. Au total, les coureurs ont grimpé 14 fois le Mont Ventoux durant le Tour de France. En 2013, c'est donc la 15 ° fois.
Il y a trois façons d'atteindre le sommet: l'ascension par le sud, par le nord et par l'est. En 1972, Bernard Thévenet a triomphé au sommet du Ventoux après une montée à travers le flanc nord de la montagne.
L'ascension par le sud à travers le village de Bédoin est la plus populaire. Outre les cinq étapes de la course virtuelle, il y a eu deux autres étapes avec arrivée au sommet après une ascension par le sud.

THE ORIGIN! THE ORIGIN OF 'THE KING OF MONT VENTOUX'.

The 5 races of this documentary are not the only competitions with the setting of Mont Ventoux. The cyclists climbed the mountain 14 times in total during the Tour de France. 2013 will witness the 15th time.
There are 3 possibilities to reach the top: the southern climb, or through the north or east. Bernard Thévenet triumphed in 1972 after an ascent via the northern edge of Mont Ventoux.
The most popular climb is the southern route, through the village Bédoin. Besides the 5 selected tours in the virtual race, other 2 stages finish at the top after a southern climb.

De meest gekende is de tijdrit van 1958 met start in Bédoin die destijds werd gewonnen door Charly Gaul.  Ook in de etappe van 1965 volgt de toekomstige winnaar Raymond Poulidor de zuidelijke route naar boven. Van beide ritten bestaat spijtig genoeg geen televisiebeelden.
Niet elke rit eindigde op de top. In 1951, 1952 1955, 1967, 1974 en 1994 was de klim van de Mont Ventoux slechts een passage. De Mont Ventoux ligt niet alleen op de route van de Tour de France. Ook in andere Franse rittenkoersen ligt de berg soms op het parcours: de Dauphine Libere en Parijs-Nice. 
De documentaire beperkt zich tot de 5 renners uit een rit in de Tour de France die elk als eerste de top bereikten  na een klim via Bédoin en waarvan de beelden van de rechtstreekse uitzending werden gearchiveerd.

La plus connue est le contre-la-montre de 1958 à partir de Bédoin, qui a été remportée par Charly Gaul. L'étape de 1965 qui verra la victoire de Raymond Poulidor, emprunte également la route du sud vers le sommet. Il n'existe malheureusement pas d' images de télévision de ces deux courses.
Toutes les étapes n'ont pas pris fin au sommet. Pour celles de 1951, 1952, 1955, 1967, 1974 et de 1994, l'ascension du Mont Ventoux n'était qu'un passage.
Le Mont Ventoux n'est pas non plus uniquement sur​la route du Tour de France. La montagne se trouve aussi parfois sur le parcours d'autres courses par étapes: le Dauphiné Libéré et Paris-Nice.
Le documentaire se limite aux 5 coureurs d'une étape du Tour de France qui ont chacun atteint le sommet après une ascension via Bedoin, et dont les images de la retransmission en direct ont été archivées.

(The most famous time-trial of a southern route through Bédoin is Charly Gaul’s victory in 1958. Raymond Poulidor, similarly, wins the stage in 1965 following a southern route. Unfortunately, there are no visual recordings of these two races.
Not all stages finished at the top: in 1951, 1952 1955, 1967, 1974 and 1994, the ascent of Mont Ventoux was only part of a stage. Mont Ventoux, furthermore, is not an exclusive challenge of the Tour the France. The mountain is part of other French cycling races as Dauphiné Libéré and Paris-Nice.
This documentary selects 5 different cyclist during an ascent of the Tour the France that finishes at the top after a climb through Bédoin. All the visual material is original live-stream footage that has been preserved in archives.

Marco Pantani is een klimmer pur sang en ongetwijfeld één van de grootste talenten van zijn generatie. In 2000 keerde Pantani echter terug uit een lange periode van inactiviteit: het gevolg van een schorsing in de Giro omdat in zijn bloed een te hoog hematocriet gehalte werd vast gesteld. Pantani komt in 2000 met weinig koersritme aan de start.

Marco Pantani est un pur grimpeur et sans doute l'un des plus grands talents de sa génération. Toutefois, en 2000, Pantani émergeait d'une longue période d'inactivité, suite à une suspension dans le Giro. Il avait été établi que son sang affichait un taux d'hématocrite trop élevé. En 2000 Pantani prend le départ sans grand rythme de course.

Marco Pantani is a pure blood climber and, unquestionably, one of the greatest talents of his generation. Pantani returned in 2000, after a long non-active period: he was previously suspended at the Giro because of an excessive amount of hematocrit In his blood. Pantani had unstable racing results before setting off the Tour in 2000.

HIJ won de rit met aankomst op de Ventoux in een fel besproken sprint van de Amerikaan Lance Armstrong. Opnieuw startten de renners in Carpentras, maar voor deze rit in lijn maakten ze eerst een lange lus ten zuiden van de Ventoux alvorens de klim aan te vangen. De eerste 15 kilometer van de klim had Pantani het moeilijk om het tempo van de koplopers te volgen en gedurende de passage in het bos werd hij regelmatig op een kleine achterstand gereden. Maar Pantani keerde telkens terug en eenmaal langs de flank van de kale berg probeerde hij zijn tegenstanders met verschillende versnellingen af te schudden. Slechts één renner kon de Italiaan volgen tot aan de eindstreep. Marco Pantani was één van de grootste klimmers van zijn generatie, vooral omwille van zijn explosieve demarages tijdens een beklimming. Hij stopte in 2003 met wielrennen. Een jaar later overleed hij.

Après une suspension en raison d'un hématocrite élevé, Marco Pantani est revenu au Tour de France en 2000 et a gagné l'étape avec arrivée au Ventoux au terme d'un sprint âprement disputé avec l'Américain Lance Armstrong. Cette fois encore, les coureurs sont partis de Carpentras, mais pour cette épreuve en ligne, ils ont d'abord parcouru une grande boucle au sud du Ventoux avant d'aborder l'escalade. Durant les quinze premiers kilomètres de l'ascension, Pantani avait du mal à suivre le rythme des coureurs de tête, et lors du passage dans le bois, il était régulièrement lâché d'une courte distance. Mais chaque fois, Pantani revenait et une fois parvenu sur les flancs de la montagne aride, il a tenté de se débarrasser de ses adversaires avec des vitesses différentes. Un seul coureur est parvenu à suivre l'Italien jusqu'à la ligne d'arrivée. Marco Pantani était l'un des grands coureurs de sa génération, surtout grâce à ses démarrages explosifs durant une ascension. Il a cessé de courir en 2003. Il est décédé un an plus tard.

After being suspended because of an excessive hematocrit proportion, Marco Pantani returned to ride the Tour de France and won the stage that arrived on the Mont Ventoux, after the famous sprint against Lance Armstrong. The cyclist set-off in in Carpentras, but made a long turn south of Mont Ventoux before the climb. Pantani struggled to keep up with the leading cyclists for the first 15 kilometres and the others were firmly chasing him during the passage in the woods. However, Pantani persevered and tried to shake off his pursuers by switching his accelerations. Only one Italian managed to keep up with him until the finish. Marco Pantani was one of the greatest climbers of his generation, particularly because of his explosive accelerations during the ascents. He quit cycling in 2003. One year later, he passed away.

Als professioneel wielrenner was Davide Boifava een tijdsgenoot van Eddy Merckx. Als renner werd hij tweemaal Italiaans kampioen achtervolging en won hij de Ronde Van Luxemburg, Romagna en de Troffee Matteotti. Een zware val verplichtte hem te stoppen als wielrenner. Davide Boifava werd later vooral bekend als CEO van het fietsenmerk Carrera en ploegleider van het gelijknamige wielerteam waar oa Claudio Chiappucci en Stephen Roche deel van uit maakten. Maar Boifava zal zich vooral Marco Pantani herinneren. De Italiaanse klimmer tekende bij de Carrera-ploeg van Boifava zijn eerste contract als professioneel wielrenner. In het jaar dat Marco Pantani van doping werd verdacht, reed Pantani niet meer in dienst van Carrera. Desondanks bleef Davide Boifava voor hem een vertrouwenspersoon.

En tant que cycliste professionnel Davide Boifava était un contemporain d' Eddy Merckx. Comme coureur, il a été deux fois de suite champion d'Italie, et il a remporté le Tour du Luxembourg, la Romagne et le Trophée Matteotti. Une lourde chute l'a contraint à mettre un terme à sa carrière de cycliste. Plus tard, Davide Boifava s'est surtout fait connaître comme PDG de la marque de vélos Carrera et comme patron de l'équipe cycliste éponyme dont Claudio Chiappucci et Stephen Roche faisaient partie. Mais Boifava se souviendra surtout de Marco Pantani. Le grimpeur italien a signé avec l'équipe Carrera de Boifava, son premier contrat de cycliste professionnel. L'année où Marco Pantani a été soupçonné de dopage, celui-ci ne roulait déjà plus au service de Carrera. Cependant, pour lui, Davide Boifava était resté un conseiller.

Davide Boifava, professional cyclist, came from Eddy Merckx’ generation. He became Italian 1st Pursuit twice, won the Tour of Luxembourg, Romagna and the Matteotti trophy. A severe incident forced him to quit cycling. Davide Biofava is mainly known as CEO of the cycling brand Carrera and team manager of the homonym cycling team in which Claudio Chiappucci and Stephen Roche, among others, took part. Boifava will always remember Marco Pantani particularly. The Italian cyclist signed his first contract as a professional at Boifava’s Carrera team. When Marco Pantani was accused of drug abuse, he was no longer cycling for Carrera. Despite the severe accusations, Davide Biofava remained one of his principle confidants.

Merckx is ongetwijfeld één van de beste all-round renners aller tijden en een uitstekend klimmer. Zijn tegenstanders op de Mont Ventoux beschrijven zijn prestatie als hallucinant , ook al beweert Merckx dat hij zich die dag niet super voelde. Maar in vergelijking met alle andere renners rijdt hij in 1970 met het oudste en zwaarste materiaal naar boven.

Merckx est sans aucun doute l'un des meilleurs coureurs complets de tous les temps et un excellent grimpeur. Ses adversaires sur le Mont Ventoux décrivent sa performance comme hallucinante, même si Merckx affirme qu'il ne se sentait pas en très grande forme ce jour-là. Mais à comparer avec tous les les autres coureurs, c'est lui, en 1970, qui pédale vers le sommet avec le matériel le plus ancien et le plus lourd.

Merckx is, without any doubt, one of the greatest all-round cyclists of all times and likewise a strong ascender. Despite the fact that Merckx claimed to be unwell the day of the stage, his competitors describe his victory of Mont Ventoux as unbelievable and mind-blowing. He, unlike his competition, cycles to the top with the oldest and heaviest equipment.

Zijn honger om te winnen leverde hem de bijnaam ‘De Kannibaal’ op. Van de 1800 ritten won hij er 525, waarvan 37 etappes in de Tour de France. In 1970 beklom Merckx voor het eerst de Mont Ventoux. De 14° rit van de Tour de France vertrok die dag in Gap, ten oosten van de Mont Ventoux. Halverwege de klim kon niemand nog het tempo van Merckx volgen . Merckx zowel als Van Den Bossche, die op 1’11” als tweede eindigde, moesten na de aankomst in een ambulance worden gedragen en kregen zuurstof toegediend. Merckx voelde zich de dag van de klim niet super maar wou absoluut alleen voorbij het standbeeld van Tom Simpson passeren: zijn vriend die 3 jaar eerder op de flank van de Mont Ventoux overleed.

Merckx est considéré comme l'un des plus grands coureurs de tous les temps. Son appétit pour la victoire lui a valu le surnom de "Cannibale". Sur 1800 épreuves, il en a gagné 525, dont 37 étapes dans le Tour de France. Merckx a escaladé le Mont Ventoux pour la première fois en 1970. La 14° étape du Tour de France est partie ce jour-là de Gap, à l'est du Mont Ventoux. A mi-chemin de l'ascension, personne ne pouvait suivre le rythme de Merckx. Aussi bien Merckx que Van Den Bossche, qui a terminé second à 1’11” ont dû, après l'arrivée, être portés à l'ambulance et on leur a administré de l'oxygène. Merckx ne se sentait pas dans une forme éblouissante ce jour-là, mais il a tenu absolument à passer seul devant la statue de Tom Simpson: son ami décédé trois ans plus tôt sur les flancs du Mont Ventoux.

Merckx is considered one of the greatest cyclists of all times: his eagerness to win made him famous under the nickname ‘the Cannibal.’ Merckx won 525 races out of 1800, of which 37 stages in the Tour de France. He climbed Mont Ventoux for the first time in 1970 during the 14th stage of the Tour de France, that departed from Gap, a city eastwards from the Mont Ventoux. Halfway through the ascent, nobody could keep up with him. Merckx and Van Den Bossche, who finished 2nd at 1’11, were carried to an ambulance afterwards for additional oxygen. Merckx was not feeling his best during the climb, but he desperately wanted to surpass the statue of his friend Tom Simpson, who died 3 years earlier on the Mont Ventoux.

Jean François Bernard is een uitstekend tijdrenner. In vergelijking met de andere renners legde hij de in de 36.5 km tellende tijdrit de kortste afstand af alvorens de klim aan te vangen. Dankzij een speciale fiets kon hij in het eerste, vlakke deel van de tijdrit een voorsprong uitbouwen op zijn tegenstanders. Maar Bernard is niet de grootste klimmer van zijn generatie en tijdens de tijdrit kon hij op niemand zijn hulp rekenen.

Jean François Bernard est un excellent coureur contre-la-montre. En comparaison avec les autres coureurs, c'est lui qui - avec les 36,5 km de l'épreuve - a parcouru la plus courte distance avant d'aborder l'escalade. Grâce à un vélo spécial, il a pu prendre une avance sur ses concurrents durant la première partie de l'épreuve en terrain plat. Mais Bernard n'est pas le meilleur grimpeur de sa génération, et dans le contre-la-montre, il ne pouvait compter sur l'aide de personne.

Jean François Bernard is an extraordinary cyclist when it comes to time-trials. He, compared to his competitors, rode the shortest distance of the 36,5 km lasting time-trial before initiating the climb of Mont Ventoux. Thanks to an exceptional designed bike, he managed to acquire a lead start during the first, flat, part of the race. Bernard, however, is not the best climber of his generation. During the time-trial he could not count on the aid of his companions.

In 1987 werd Jean François Bernard gezien als de opvolger François Hinault: de Franse kampioen die 5 keer de Tour de France had gewonnen en het jaar voordien met wielrennen was gestopt waardoor Bernard plots kopman werd van zijn ploeg. De overwinning op de Mont Ventoux blijft één van de grootste overwinningen van Bernard. De 18° etappe van de Tour de France in 1987 was een tijdrit met vertrek in Carpentras, ten zuiden van de Mont Ventoux. Bernard was vooral een specialist tijdrijden. Het eerste, vlakke deel van de tijdrit in 1987 reed Bernard met een fiets met vol achterwiel die hij bij het begin van de klim verwisselde voor een gewone fiets. De verandering van materiaal middenin een rit, is een tactische zet die zeker heeft bijgedragen tot de overwinning in 1987. Bernard werd nooit de opvolger voor Hinault. Tegenslag en een valpartij dwongen hem om in dienst te rijden van Miguel Indurain: de Spanjaard die 5 keer de Tour de France zou winnen.

En 1987, Jean François Bernard a été vu comme le successeur de François Hinault, le champion Français qui avait gagné 5 fois le Tour de France. Il avait cessé de courir l'année auparavant, ce qui a fait du coup que Bernard est devenu le leader de son équipe. La victoire sur le Mont Ventoux reste l'une des grandes victoires de Bernard. La 18° étape du Tour de France en 1987 était une course contre la montre au départ de Carpentras, au sud du Mont Ventoux. Bernard était avant tout un spécialiste du contre-la-montre. Durant la première partie plane de la course en 1987, Bernard a roulé avec un vélo dont la roue arrière était pleine, vélo qu'il a ensuite troqué au début de l'ascension pour un vélo ordinaire. Le changement de matériel au beau milieu d'une course est un stratagème qui a certainement contribué à la victoire en 1987. Bernard n'est jamais devenu le successeur de Hinault. Revers et accident l'ont contraint à rouler au service de Miguel Indurain: l'Espagnol qui allait gagner 5 fois le Tour de France.

In 1987, Jean François Bernard was seen as the successor of François Hinault; the French champion who won the Tour de France five times. He said goodbye to cycling one year before, leaving a spot for Bernard as new leader of the team. The victory of Mont Ventoux, remains one of Bernard’s biggest achievements. The 18th stage of the Tour de France in 1987 was a time trail that departed in Carpentras, south of Mont Ventoux. Bernard was a particularly strong cyclist in the time rides. He rode the initial flat part of the stage with a bike with a full rear wheel and changed to a regular bike during the ascent. The switch of material midway the stage, a strategic move, definitely contributed to his victory in 1987. Bernard never became the succesor for Hinault. Misfortunes and an accident forced him to cycle for Miguel Indurain: who would win the Tour the France at least 5 times.

Richard Virenque beschouwt de Mont Ventoux als zijn berg. Van de 5 winnaars is hij de enige die twee keer op de top als eerste over de finish reed: éénmaal tijdens de Tour in 2002 en éénmaal tijdens de Dauphiné Libéré in 1996. Ook in 2000 maakt hij lange tijd deel uit van de kopgroep van Pantani maar eindigt hij tenslotte als 7° op 1’17”. De dag van zijn overwinning in 2002 was het bloedheet op de berg, wat in zijn nadeel speelt voor in deze race.

Richard Virenque considère le Mont Ventoux comme sa montagne. Parmi les cinq gagnants, il est le seul à avoir terminé deux fois en tête au sommet: une fois lors du Tour en 2002 et une fois pendant le Dauphiné Libéré en 1996. En 2000, il a également fait longtemps partie du groupe de tête de Pantani, mais il ne terminera finalement que 7 ° à 1'17 ". Le jour de sa victoire en 2002, il faisait très chaud sur la montagne, ce qui, dans cette course, joue en sa défaveur.

Richard Virenque considers Mont Ventoux as his own. Of our 5 selected competitors, he is the only one to reach the finish first twice: once during the Tour the France in 2002 and secondly during Dauphiné Libéré in 1996. Back in 2000 he was part of Pantani’s leading peloton, however he finished 7th at 1’17”. The day of his victory in 2002 was a hot and boiling day. These weather conditions play to his disadvantage during the race.

Na het ophefmakende Festina-schandaal rond doping keerde Richard Virenque in 2002 DUS terug naar de Tour de France en verbaasde iedereen met een overwinning op de Mont Ventoux. De 14° rit vertrok deze keer vanuit Lodève, ten westen van de Mont Ventoux. De kopgroep met Virenque begon de klim van de Mont Ventoux met een ruime voorsprong op het peloton van de favorieten, waaronder Armstrong. De Amerikaan dacht het verschil met Virenque gedurende de 21 kilometer lange klim te dichten maar vergistte zich en hij eindigde uiteindelijk als derde op 2’20” van Virenque. Richard ‘Lionheart’ Virenque won in totaal 7 keer de bergtrui in de Tour de France. Maar zijn collega’s zullen hem vooral herinneren op de manier waarop hij koerste won: met panache.

Après le retentissant scandale Festina à propos de dopage, Richard Virenque est de retour sur le Tour de France en 2002 et étonne tout le monde par sa victoire sur le Mont Ventoux. La 14° étape partait cette fois de Lodève, à l'ouest du Mont Ventoux. Le groupe de tête avec Virenque a commencé l'escalade du Mont Ventoux avec une confortable avance sur le peloton des favoris, parmi lesquels Armstrong. L'Américain pensait pouvoir combler son retard sur Virenque durant les 21 kilomètres de l'ascension, mais il se trompait, et a finalement terminé troisième à 2'20" de Virenque. Richard "Coeur-de-Lion" Virenque a revêtu 7 fois en tout le maillot à pois (montagne) au Tour de France. Mais ses collègues se souviendront surtout de lui pour la manière avec laquelle il vainquait: avec panache.

Richard Virenque returned to the Tour the France after the commotion of the Festina-scandal involving drug-abuse, and surprised everybody with his victory on the Mont Ventoux. The 14th stage departed from Lodève, west of Mont Ventoux. Virenque’s group led the climb on Mont Ventoux, leaving everyone far behind, even the favourite peloton including Lance Armstrong . Armstrong expected to surpass Virenque along the 21 kilometre climb, however he was mistaken and finished 3rd at 2’22” from Virenque. Richard ‘Lionheart’ Virenque, won the mountain jersey of the Tour de France at least 7 times. His colleagues will always remember him for his way of cycling: with panache.

Juan Manuel Garate begon de beklimming met een mooie voorsprong op het peleton met de favorieten voor de eindzege: Contador en Schleck. Waarschijnlijk dankt Garate zijn overwinning aan het pokerspel tussen die favorieten. Maar in het verleden bewees Garate dat hij een uitstekend klimmer is en in 2009 fietst hij met het beste materiaal, een goeie begeleiding en in het wiel van een toekomstig wereldkampioen tijdrijden de berg op.

Juan Manuel Garate a commencé l'ascension avec une belle avance sur le peloton des favoris pour la victoire finale: Contador et Schleck. Garate doit probablement sa victoire à la partie de poker entre les favoris. Mais dans le passé, Garate a prouvé qu'il est un excellent grimpeur, et en 2009 il entame l'escalade avec le meilleur équipement, un bon accompagnement, et dans la roue d'un futur champion du monde du contre-la-montre.

Juan Manuel Garate led the climb by far , followed by to other favorites to the finish: Contador and Schleck. It is probable that Garate owes his triumph to the battle between these two favoured competitors. The past, however, proved that Garate was a strong climber. By 2009, he is cycling to the top with the best equipment and excellent support, behind a future world champion.

In 2009 vertrok de 20° étappe van de Tour de France in Montélimar, ten noorden van de Mont Ventoux. Omdat klim van de Mont Ventoux als voorlaatste rit van de Tour stond gepland hoopten fans en media op de clash tussen de favorieten van het eindklassement. Terwijl Contador en de broers Schhleck op de flanken van de Mont Ventoux voor het eindklassement pokerden, slaagde Juan Manuel Garate om een kleine voorsprong op het peleton met de favorieten te behouden. Mede dankzij Tony Martin, de latere wereldkampioen tijdrijden, houdt hij er de top van de Mont Ventoux een voorsprong van 38” over op Schlecken Contador. Juan Manuel Garate won een etappe in elke grote rittenwedstrijd, veroverde de bergtrui in de Fuenta van 2005, de Giro in 2006 en werd in 2005 Spaans wielerkampioen.

En 2009, la 20° étape du Tour de France est partie de Montélimar, au Nord du Mont Ventoux. Comme l'ascension du Ventoux était l'avant-dernière course du Tour, les fans et les médias espéraient assister à un clash entre les favoris du classement final. Tandis que Contador et les frères Schhleck se disputaient le classement final sur les pentes du Mont Ventoux , Juan Manuel Garate a réussi à maintenir une légère avance sur le peloton des favoris. Grâce à Tony Martin, dernier champion du monde en date du contre-la-montre, au sommet du Mont Ventoux il conserve une avance de 38" sur Schleck et Contador. Juan Manuel Garate a remporté une étape dans chaque grande course cycliste. Il a remporté le maillot de meilleur grimpeur dans la Fuenta de 2005, le Giro en 2006 et en 2005 il a décroché le titre de champion cycliste d'Espagne.

The 20th stage of the Tour de France in 2009 departed from Montélimar, North from Mont Ventoux. Crowds and media were gathered for the climb of Mont Ventoux, that was the penultimate mountain stage of the Tour, expecting a bracing clash between the favorites of the end classification.While Contador and the brothers Schleck were fighting for a place in the end classification at the edge of Mont Ventoux, Juan Manuel Garate managed to maintain a minor lead from the favorite’s peloton. Thanks to the help of Tony Martin, the future champion time trail, he reached to top of Mont Ventoux 38” ahead of Schleck and Contador. Juan Manuel Garate won a stage of every major cycling race; he conquered the mountain jersey of Fuenta in 2005, Giro 2006 and became Spanish cycling champion in 2005.

Van de vijf kampioenen is er één de Koning van de Mont Ventoux geworden. De 100ste Tour de France verwelkomde dit jaar echter zijn 6de kampioen van de 'Kale Berg'. Wie is het geworden en waar staat hij in het klassement, stel dat hij in de documentaire zou meegedaan hebben? Wat waren zijn omstandigheden, pro's en contra's?
De Brit Chris Froome fietste zichzelf in de Tour van 2012 al in de kijker als meesterknecht van Bradley Wiggins en eindigde als 2° in het algemeen klassement. Froome heeft uiteraard de evolutie mee: hij fietst op het beste materiaal en op elk vlak met de beste voorbereiding. Maar in vergelijking met de andere Ventoux-ritten heeft hij het meest aantal kilometers in de benen voor de aanvang van de klim. Zijn rit was zelfs langer dan die van Virenque in 2002. Als Froome zou rijden in de virtuele wedstrijd, zou hij tweede eindigen met een tijdsverschil van slechts 7 seconden voorsprong op de tweede aankomst uit de documentaire.

Parmi les cinq champions il y a un roi du Mont Ventoux. Toutefois, le 100e Tour de France acceuillait le 6ème champion du 'Géant de Provence'. Qui est devenu ce champion et où il se situe au classement, imaginant qu'il aurait participé au documentaire? Quelles étaient ses circonstances, les avantages et les inconvénients?
Au Tour de 2012 le Britanique Chris Froome impressionnait le monde internation en étant l'équipier de Bradley Wiggins et il a terminé 2e au classement général. Froome a évidemment l'évolution du cyclisme comme avantage: il cycle avec les meilleurs matériaux et la meilleure préparation dans tous les sens du terme. Par contre, par rapport aux autres du documentaire, il a le plus grand kilométrage aux jambes avant commencer la montée au Mont Ventoux. Son étape a été encore plus longue que celle de Virenque en 2002. Si Froome faisait partie au compétition virtuel, il finirait deuxième avec une différence de seulement 7 secondes d'avance sur le deuxième arrivée du documentaire.

Only one of the five champions has become the King of Mont Ventoux. This year however, the 100th Tour de France welcomed it's sixth champion of the 'Bald Mountain'. Who is he, and what is his position in the klassement, if he would have been part of the documentary? What were the circumstances, the pro's and contra's.
During the Tour in 2012, The British cyclist Chris Frooms already attracted international attention as super-domestique of Bradley Wiggins. He ended 2nd in the general classification. Naturally, Froome has the benefits of today's time: he rode with the best material en was prepared in every possible way. He is however the only one of all who has had already ridden such a length before arriving on the foot of the mountain. His stage was even longer than the one of Virenque in 2002. If Froome would ride in the virtual race, he would end secondly with only 7 seconds ahead of the second cyclist in the documentary.

TE ZIEN: IN DE ZALEN.

À VOIR: AU CINÉMA.

WHERE TO SEE: IN CINEMAS.

België

Belgique

Belgium

  • 10 juli10 juillet10 julyThe Roxy Theater te Koersel
  • 10 juli10 juillet10 julyMOOV-UTOPOLIS TE TURNHOUT
  • 14 juli14 juillet14 julyThe Roxy Theater te Koersel
  • 17 juli17 juillet17 julyCinema Sphinx in Gent
  • 22 juli22 juillet22 julyCinema Sphinx in Gent
  • 24 juli24 juillet24 julyCinema Sphinx in Gent
  • 29 juli29 juillet29 julyCinema Sphinx in Gent

 

NEDERLAND

LES PAYS BAS

NETHERLANDS

  • 11 juli11 juillet11 julyEye (Amsterdam)
  • Lumiere (Maastricht)
  • 12 juli12 juillet12 julyDe Lieve Vrouw (Amersfoort)
  • Eye (Amsterdam)
  • 13 juli13 juillet13 julyDe Lieve Vrouw (Amersfoort)
  • Eye (Amsterdam)
  • 't Hoogt (Utrecht)
  • 14 juli14 juillet14 julyPathé (Amersfoort)
  • Eye (Amsterdam)
  • Chassé (Breda)
  • Verkadefabriek (Den Bosch)

 

 

  • 15 juli15 juillet15 julyPathé de Munt (Amsterdam)
  • Pathé Rembrandt (Arnhem)
  • Eye (Amsterdam)
  • Chassé (Breda)
  • Verkadefabriek (Den Bosch)
  • Pathé Buitenhof (Den Haag)
  • Pathé Groningen
  • Filmschuur (Haarlem)
  • LantarenVenster (Rotterdam)
  • Pathé Scheveningen
  • Pathé Tilburg

TE ZIEN: OP TV.

À VOIR: TÉLÉDIFFUSIONS.

WHERE TO SEE: BROADCASTS.

België

Belgique

Belgium

  • 30 juni30 juin30 juneRTBF (België)
  • 13 juli13 juillet13 julyRTBF (België)
  • 15 juli15 juillet15 julyCanvas (België) - 15u58 en 22u25

 

europa

europe

europe

  • 30 juni30 juin30 juneRTS (Zwitersland)
  • 07 juli07 juillet07 juneARTE (Frankrijk & Duitsland)
  • 08 juli08 juillet08 julyTV2 DANMARK (DENEMARKEN)
  • 11 juli11 juillet11 julySVT (ZWEDEN)
  • 13 juli13 juillet13 julyTV2 DANMARK (DENEMARKEN)
  • SVT (ZWEDEN)

 

 

  • 14 juli14 juillet14 julyYLE (FINLAND)
  • 15 juli15 juillet15 julyETV (ESTLAND)
  • 17 juli17 juillet17 julyYLE (FINLAND)
  • 27 juli27 juillet27 julyRTS SERBIA (SERVIË)

TE KOOP

à vendre

to buy

DVD binnenkort verkrijgbaar

DVD bientôt disponible

DVD soon available, please come back soon

production.

Associate Directors
contact: Bram Crols, Mark Daems

Seppia
contact: Cédric Bonin

Stenola Productions
contact Anton Iffland Stettner

Bonanza Films
contact: JB Macander

Coproduction

ARTE G.E.I.E.
contact: Oliver Schwehm

RTBF
contact: Wilbur Leguebe

International Sales

ARTE distribution
contact: Cédric Hazard